Перевод с японского на английский: anni_fiesta (блог)
Над русским переводом работала Chill-san
читать дальше
Минуту назад, перед квартирой Шинры на шоссе Кавагое
- …Папочка!
- Акане!
Перед квартирой Шинры отец и дочь встретились в первый раз за всё это время.
Устрашающего вида мужчина пошёл в сторону девочки, прячущейся у Шики за спиной.
Акане была готова к тому, что ей дадут пощёчину. Но, в конце концов, сильные и тёплые руки отца лишь дотронулись до неё.
Авакусу Микия наклонился и обнял свою дрожащую дочь.
Даже несмотря на то, что Шики и другие его подчинённые наблюдали за ними, он позволил отеческому выражению появиться на своём лице.
- Ничего страшного, если ты больше не любишь нас с дедушкой, но не беспокой свою маму.
Девочка на секунду смутилась, а потом сжала рукав своего отца и проговорила:
- …Прости… прости! Я так рада, что ты в безопасности, папочка…!
Посмотрев на них, Шики, было, подумал, что неправильно расслышал.
Но…
«…»
«Она сбежала из дома, но, похоже, готова вернуться к Микии-сану».
«Всё же, это немного странно».
«…“Я так рада, что ты в безопасности”…?»
«С чего бы это Мисс беспокоиться о безопасности Микии-сана?»
Шики чувствовал, что что-то по-прежнему было не так. В это мгновение…
Он увидел, что с улицы на них летит какой-то маленький предмет.
«?»
«!?»
Как только он понял, что это, Шики был готов бежать со всех ног, закрыв руками лицо.
Но было уже слишком поздно. До того, как его мозг смог заставить ноги двигаться, ‘предмет’ превратился во вспышку света. В следующее мгновение воздух наполнился оглушающим шумом и ослепляющим светом, и все вокруг больше не могли ни видеть, ни слышать.
Взрыв.
Мир внезапно был поглощён тьмой под названием свет.
Из всех членов Авакусу-кай только Шики и Микия поняли, что произошло в этот момент.
Граната.
Специальная разновидность гранаты, дезориентирующая людей с помощью мощной звуковой и световой вспышки. Она стала известной благодаря частому использованию полицией при освобождении заложников и в других ситуациях.
Микия был полностью оглушён звуком, но остатками зрения он смог различить, что происходило. Световая граната была слабее. К тому же, он стоял к эпицентру взрыва спиной, так как обнимал свою дочь.
Понимая, что это нападение, он укрыл дочь руками и осмотрелся по сторонам…
Но его оглушённые уши не смогли распознать звук приближающегося мотоцикла.
Из ниоткуда перед ним появился мотоцикл, и с него спрыгнул человек.
Глаза Микии, на которые уже подействовал ослепляющий свет, смогли рассмотреть лишь массивную фигуру мужчины в шлеме.
Этот человек, который был намного выше его, схватил Акане за руку и попытался вырвать её из его объятия.
- Вот ублюдок!
Микия тут же вскочил на ноги, но мужчина быстро схватил его за воротник и с лёгкостью поднял над землёй.
- …!
Потом, нападающий швырнул Микию по направлению к его собственной чёрной машине, подальше от Акане.
Тот спиной влетел в одну из дверей своего автомобиля. Удар был такой сильный, что, казалось, его лёгкие были раздавлены.
Но всё же, он с трудом поднялся на ноги и повернулся к суровому человеку, внезапно появившемуся на месте происшествия…
Но тот уже сбегал на своём мотоцикле, держа Акане в одной руке, в то время как остальные члены Авакусу-кай были временно обезврежены.
Только один из них наблюдал за происходящим неподалёку от Микии.
Это был Шики, закрывший глаза руками. Даже несмотря на это, через щели между пальцами до них дошло некоторое количество света.
Он в короткий срок смог принять необходимые меры против так внезапно появившейся вспышки света; ничем, кроме удачи, это не назовёшь.
Звук взрыва всё ещё гремел в его ушах. Перед глазами Шики разворачивалась картина: его босса швырнули в машину.
Как только он осознал, что происходит, тоже кинулся вслед за мотоциклом. Но тот уже набирал скорость.
«Такая сила…»
На ум пришли изуродованные тела его подчинённых.
«Но тот человек точно не был Шизуо».
«Шизуо намного ниже его».
Более того, телосложение того человека полностью отличалось от телосложения Шизуо.
Конечно, это мог быть Хейваджима в жилете с мускулами и на платформе, однако Шики уже предполагал, что Шизуо не был причастен к убийствам.
Но сейчас было не время для неспешных размышлений.
Как только звон в ушах от взрыва прошёл, Шики первым делом затолкал запутавшегося Микию в более безопасную пуленепробиваемую машину.
И потом он увидел это.
Его восстановившийся слух уловил это.
Микия что-то кричал человеку на удаляющемся мотоцикле.
И это было…
Где-то в Икебукуро
-…-кун.
- …-кун. Микадо-кун!
Сквозь пелену затуманенного сознания слышался знакомый голос.
«Кто это?»
«А, Сонохара-сан».
Несмотря на полную пустоту, сознание Микадо смогло прийти к такому выводу.
- Микадо-кун, ты в порядке? Пожалуйста, держись!
Рюгамине медленно начал приходить в сознание и понял, что её голос звучал как-то по-другому.
«А, это необычно».
«Сонохара-сан так взволнована».
«Что произошло?»
Как только его чувства стали ещё отчётливей, он понял, что и с ним было что-то не так.
«Хм?»
«Тело болит».
«Почему?»
«Что я делал?»
«Ах…да».
«Меня побили».
«Тогда…тогда…»
«Сонохара-сан…э, почему?»
Сознание Микадо наконец-то стало полностью ясным. Он открыл глаза, интересуясь тем, что происходит вокруг.
Похоже, он лежал на земле, а лицо Анри нависало где-то над ним.
- А…Сонохара-сан…
- Микадо-кун! Слава Богу…!
Хотя Рюгамине не мог рассмотреть выражение её лица, он услышал облегчение в её голосе. Из-за этого он почувствовал и вину, и благодарность. Вспомнив, что произошло некоторое время назад, Микадо был готов от стыда провалиться под землю.
«Ах, да».
«Меня жёстко избили».
«Кстати говоря, я не видел Сонохару-сан такой взволнованной с тех пор, как Масаоми упал в заброшенном заводе».
«Я так рад».
«По крайней мере, она волнуется обо мне точно так же, как и о Масаоми».
Мысли Микадо были такими расплывчатыми, что он и не знал, с чего ему начать.
«Кстати говоря, где те парни, которые…»
«Они ушли?»
Если они всё ещё были где-то поблизости, Анри была в опасности.
Микадо с трудом сел, несмотря на боль в теле.
Однако, в этот самый момент, его затуманенное зрение уловило какую-то тень.
- Ты…ты монстр…!
«Что?»
Это был один из трёх избивавших его людей.
Он занёс руку, будто пытаясь ударить Анри металлическим предметом.
«Опасность!»
Микадо, было, собрался оттолкнуть девушку в сторону, как вдруг…
До того, как он успел это сделать, по переулку эхом пронёсся металлический лязг.
Верхняя часть тела Анри слегка наклонилась в сторону. Из её руки тянулось нечто серебристое.
«Стальная трубка…?»
«Нет, катана…?»
В следующее мгновение серебристое оружие ударило висок мужчины. Он рухнул на землю, словно марионетка, лишившаяся своих нитей.
Микадо вспомнил об одном случае годовалой давности.
Когда он прибыл на заброшенный завод, чтобы спасти Масаоми от толпы Жёлтых Платков, Анри уже была там с катаной в руках.
«…Об этой стороне Сонохары-сан я и не знаю».
После того, как серебристый предмет вошёл обратно в руку Анри, зрение Рюгамине восстановилось окончательно.
- Эм…ты в порядке…?
- Д-Да.
Микадо медленно сел, и увидел, что, включая только что упавшего, на земле без сознания лежало трое мужчин.
- Это…
- …
Анри опустила голову и ничего не сказала.
Было очевидно, что сейчас ‘что-то’ произошло.
Но Микадо и понятия не имел, что именно.
Ни у одного из мужчин не шла кровь, но у всех были кровоподтёки и синяки, будто бы оставленные тонкими стальными прутиками.
Разумеется, Анри знала, что произошло, но не говорила.
«Ещё минуту назад я видел ту вещь. Где она…»
Наверное, это всё же не была галлюцинация.
Микадо хотела знать обо всём. Но увидев обеспокоенное выражение лица Анри, он покачал головой и проговорил:
- Всё в порядке. Я не буду ничего у тебя спрашивать.
На его раздутом лице появилась мягкая улыбка.
- С-Спасибо, Микадо-кун…
Радуясь тому, что Микадо пришёл в сознание, она, застенчиво улыбаясь, дотронулась до его плеча.
- Эм, ты, правда, в порядке? Может, стоит вызвать скорую…?
- Нет, спасибо. Я могу подняться самостоятельно.
Чтобы успокоить Анри, Микадо тут же, не без труда, встал на ноги.
«Точно, мы уже давно всё решили, не так ли? Все наши секреты подождут до возвращения Масаоми».
Хотя, они, скорее всего, не смогли бы объяснить друг другу всё в одном-двух предложениях.
Старшеклассница, которая владеет катаной и может в долю секунды заставить её исчезнуть бесследно.
Вне всяких сомнений, с помощью здравого смысла это было необъяснимо. Но сейчас Микадо должен был волноваться совсем не об этом.
Ведь в настоящий момент его поглотили эмоции намного сильнее его сомнений по поводу Анри.
«Я не смог…»
«Я не смог ничего сделать».
«Не смог ничего сделать с теми парнями…и Сонохаре-сан пришлось спасти меня».
«Из-за моей слабости…Сонохара-сан попала в беду».
Его мысленное самобичевание было не в силах изменить сложившуюся ситуацию.
- В этом нет необходимости…я в порядке.
- Может быть…нам стоит хотя бы сходить в больницу или к Кишитани-сенсею…? – предложила Анри, но Микадо покачал головой.
- У меня ничего не сломано, так что всё будет в порядке…мы должны пойти…к Кадоте-сану…на Вторую Площадку Райры.
- Что…?
От слов Микадо Анри впала в замешательство.
Увидев сомнение и участие в выражении её лица, парень опустил глаза. Уставившись в землю, он пробормотал:
- Прости…но я немедленно должен идти…спасти девушек…они хотели использовать их как заложниц…и судя по тому, что эти люди сказали, после драки девушек они не отпустят.
- Микадо-кун…я думаю, лучше будет оставить это дело полиции…
- Нет! Если мы сообщим в полицию, кто знает, что они сделают с девушками…и у Кадоты-сана будут неприятности, если во всё это вмешается полиция.
- …
Анри почувствовала, что Микадо сообщил ей только часть всей правды.
Она не настолько плохо его знала.
Ей было известно, что этот парень как-то по-особому связан с Долларами.
Вероятно, он волновался, что полиция может доставить Долларам хлопот.
- …
После того, как они некоторое время помолчали, Анри тихо вздохнула и сказала:
- Тогда я тоже пойду.
-Что…
- …Ты же не хочешь звонить в полицию, да…? Тогда я пойду с тобой. Я тоже хочу спасти Камичику-сан и её друзей.
Будто сомневаясь, Анри остановилась, а потом добавила:
- …Я хочу…как-нибудь помочь Микадо-куну.
Она сказала это решительно.
Микадо тут же понял её ход мыслей.
Он не мог думать ни о чём, кроме девушки с катаной в руке.
Он понимал, что эта девушка имеет в виду – она поможет ему, даже рискуя раскрыть свою истинную сущность.
Микадо не знал её секрета, но понимал, что для Анри он может быть очень важен.
Парень наклонил голову; на его лице отчётливо читалось сомнение.
Но Микадо знал – что бы он ни сказал, Сонохара всё равно последует за ним. Он решил принять её предложение точно так же, ка он смирился с собственным эгоизмом.
- Понимаю…тогда, пошли.
Мальчик решительно кивнул и покинул переулок вместе с Анри.
Вскоре из своего укрытия вышла женщина в мотоциклетном костюме.
Она, вероятно, слышала их разговор. Она пробормотала: «Ха, Вторая Площадка Академии Райра» и направилась к своему мотоциклу, припаркованному неподалёку.
- Девочка и мальчик, как вы глупы. Правильное решение – немедленно связаться с полицией. Другие решения не имеют под собой ничего кроме эгоизма, надежд и мечты касательно желаемого исхода событий.
Ворона, эта самая женщина, стала свидетелем происшествия, во время которого Анри расправилась с тремя превосходящими её по силе мужчинами обухом своей катаны.
- К тому же, сложившаяся ситуация позволяет мне расправиться с девочкой в очках до вмешательства полиции, – пробормотав эти слова, женщина услышала голос Слона из встроенной в шлем рации.
- Ворона, слышишь меня?
- Подтверждаю.
- Я захватил нашу цель, Авакусу Акане. Она невредима, только, скорее всего, находится в шоковом состоянии. Я доставил её в фургон грузовика, на нашу базу. За нами никто не гонится.
- В высшей степени превосходно. Пожалуйста, найди точное местоположение Второй Площадки Академии Райра и отправь его мне. Также, пожалуйста, подгони фургон поближе к этому месту.
Прослушав доклад Слона, Ворона спокойным голосом начала раздавать указания.
Уголки её губ, однако, были изогнуты в самоуверенной улыбке.
- Эта ситуация делает меня положительно радостной. Сегодня мы выполним все задания одним махом.
- А когда мы их выполним, я смогу отвести победе над Чёрным Мотоциклом столько времени, сколько захочу. Какая удача.
За Второй Площадкой Академии Райра, Икебукуро
Здесь, в отличие от района ближе к Станции, совсем не было машин; всё же, сложно было поверить, что это место находится в Икебукуро.
Место, обычно удобное и прохладное, скрытое тенью растущих здесь деревьев, сейчас пропахло кровью.
- Эй…парень, насколько же ты силён? – проговорил Кадота.
Из уголка его рта струилась кровь, а на правом глазу красовался внушительных размеров распухший фингал.
Сидя на поребрике, разделяющем траву и асфальт, он несколько ошарашенно произнёс следующие слова:
- Будь ты немного удачливей, сейчас бы я валялся на земле.
В нескольких метрах от него растянулся Рокуджо Чикаге.
Бинты на его лице вновь окрасились цветом крови. Похоже, ему было трудно дышать.
Услышав слова Кадоты, Чикаге медленно открыл рот.
- Да не… ты так же силён, как и я, так что я не был бы так в этом уверен. Кстати говоря, если ты бился вполсилы только потому, что я ранен, я бы вообще не стал с тобой драться… Ты же этого не делал, правда?
- Ну, я сохранил тебе жизнь, и можешь называть это дракой ‘вполсилы’, если хочешь… но я сделал это по большей мере из-за того, что мне совсем не улыбается перспектива провести остаток жизни в тюрьме, – сказал Кадота, неестественно улыбаясь.
Чикаге ответил ему сухим смешком, и поднял левую руку, чтобы проверить время на часах.
- Ааа… только не говори мне, что я вырубился?
- Да, совсем ненадолго. Но и я тогда уже был готов упасть.
- Да ладно?.. Чёрт, я первый раз проигрываю две схватки подряд. Хреново, чувак.
Хоть слова Чикаге и были неприятны, он каким-то образом продолжал улыбаться.
- Если ты о своей драке с Шизуо, не думаю, что это считается.
Кадота беззвучно встал на ноги и подошёл к Чикаге.
Он посмотрел на парня сверху вниз, но вовсе не в презрительной манере.
Смотря на Рокуджо, Кёхей вынес предложение:
- Эй, я прошу этого совсем не потому что победил, или ещё чего, но ты можешь теперь попросить своих приятелей из Торамару покинуть Икебукуро?
- …
- Я проведу небольшое расследование, выясню, кто виноват в том случае в Сайтаме и как-нибудь заставлю их извиниться. Можешь потерпеть до тех пор?
- …Только не говори мне, что Доллары выдадут своих товарищей.
В ответ на предложение Кадоты Чикаге презрительно фыркнул.
Тот, однако же, вовсе не выглядел недовольным. Напротив, он сказал ему с озорной улыбкой:
- У Долларов нет никаких правил. А это, конечно, означает, что никто нам не запрещал выдавать других членов Долларов, даже если они нам не нравятся… к тому же, я это делаю не во имя Долларов. А для себя, для Кадоты Кёхея. Мне не нравятся эти ребята, поэтому я помогу тебе их найти. Вопросы?
- А ты подлец, чувак, – лёжа на земле, Чикаге рассмеялся.
Кадота тоже улыбнулся от всего сердца.
- Ну конечно. В Долларах полно всяких мерзавцев. А ты чего ожидал?
Эти двое рассмеялись одновременно. Их окружала атмосфера гармонии и согласия. Однако…
- Можешь кончать свои дружеские игры. Ка-до-таааа!!
Временное перемирие прервал громкий и грубый голос.
- ?
- Что происходит?
Кадота и Чикаге повернулись в направлении, из которого исходил этот голос, и увидели, что к ним направляются около двадцати бандитов.
Молодой человек, по всей видимости, являвшийся их главарём, сплюнул на землю и прокричал:
- Ищешь друзей через драки? Это тебе не грёбаная манга. Или из-за того, что ты слишком много тусуешься с этими уродами вроде Юмасаки, твой мозг начал разлагаться?
Кадота, в свою очередь, с неизменным выражением лица посмотрел на кучку незваных гостей.
- Есть куча примеров этому и не из манги. Их ты тоже поднимешь на смех?
Жалостливо посмотрев на своего собеседника, он продолжил:
- Ах да, я совсем забыл. У тебя же нет друзей.
- Чег…!
Правонарушитель выпучил глаза. Чтобы побольше поиздеваться над ним, Чикаге поднялся на ноги и сказал Кадоте:
- Не напоминай ему лишний раз, каким жалким существом он является. Ты только посмотри на него. Не думаю, что у такого даже девушка есть. Не стоит запугивать одиноких.
- …Чего! Да ты…! – прокричал этот человек; кончик его носа покраснел.
Кадота, однако, даже не взглянул в его сторону.
- Говори по-японски. Мы же в Японии.
Его заносчивая манера поведения только больше провоцировала бандитов. Но те, прекрасно понимая, что у них есть огромное количественное преимущество, сохраняли спокойствие.
Вскоре они начали насмехаться над Кёхеем и его ранами.
- Вы только посмотрите, да ты же весь побит! Думаешь, сможешь в таком состоянии с нами тягаться?
- …С чего бы это мне с вами драться?
- Заткнись! Ты меня уже давно раздражаешь, Кадота! Разгуливаешь тут, считая себя одним из боссов Долларов, хотя сам-то никогда ничего отвратного не делал!
- Ха?
Кадота никогда об этом не задумывался.
Но при их встрече Чикаге сказал ему то же самое.
Похоже, ситуация вышла из-под контроля до того, как Кёхей смог это осознать. Но он по-прежнему не понимал, почему производит на людей подобное впечатление.
- Они в Долларах никакие не боссы. Все равны. Вот почему ты просто бесишь – считаешь себя выше других!
- Не припомню, чтобы я когда-либо считал себя главным…
Кадота почесал в затылке, вздохнул и пошёл в направлении этих людей.
Хулиганы ничего не могли с собой поделать – они замерли и в смятении отошли на полшага назад.
Кёхей был знаменитым мастером в уличных драках. Хоть все эти люди и не думали, что он может разобраться с ними всеми в одиночку, ни один из них не хотел быть побит первым.
Обстановка накалилась до предела; Кадота прямо, без промедлений, задал этим людям вопрос:
- Кстати говоря, а кто вы вообще такие?
- …
Этих слов было достаточно, чтобы привести бандитов в ярость.
Они боялись Кадоту, или, по крайней мере, нехотя признавали его существование. Им подвернулась прекрасная возможность оспорить его положение – ведь раньше им такой не представлялось – но их противник даже не знал, кто они такие.
Для кучки правонарушителей, творивших на улицах Икебукуро всё, что душе угодно, прикрываясь именем Долларов, это было худшим оскорблением из возможных.
- …Да нам сегодня просто везёт. Можем надрать задницу и Торамару, и Кадоте! – сказали они, чтобы скрыть унижение.
Один из них достал из-под одежды биту; на его висках проступили вены.
- Станем немного известнее, побив Торамару. Но совсем немного… ведь это всего лишь жалкая банда из Сайтамы!
Мужчина рассмеялся и направил свою биту на лицо Чикаге.
И только…
Раздался резкий металлический лязг; специально сделанная бита была остановлена то того, как достигла своей цели.
- Ха…?
Мужчина увидел, что в руке Чикаге, будто из ниоткуда, появилась штука, похожая на палку.
Её рукоять и ножны были покрашены во множество цветов, преимущественно в красный и чёрный…
Эта вещь походила на короткий меч без гарды.
- Что за…?
То, что бита хулигана была остановлена странным предметом, похожим на палку, повергло его в замешательство. Однако, Чикаге не обратил на него внимания. Держа меч за рукоять правой рукой, он опустил левую на красно-чёрные ножны и с силой потянул.
Послышался слабый металлический звук, и из ножен показалась серебристая палка.
Издали могло показаться, что Рокуджо держал в руках короткий меч или кинжал. Выражения лиц бандитов тут же изменились.
Но, присмотревшись к оружию получше, они поняли, что его дизайн неповторим.
Оно походило на кинжал, но лезвия у него не было. Напротив, этот предмет был тупым и тяжёлым, а также имел металлический блеск. У основания, немного выдаваясь вперёд из металлической поверхности, был узор в виде ключа. Любой, кто видел бы это оружие в первый раз, подумал бы, что это нечто среднее между стальной полицейской дубинкой* и катаной.
*Стальная дубинка (джитте): оружие служителей порядка в Японии в период Эдо.
Было похоже на то, что из всех собравшихся только Кадота знал о подобном оружии. Он с интересом посмотрел на Чикаге и ‘предмет’ и сказал:
- О, понятно, это кабутовари. Неплохо, неплохо.
- Да, я нашёл его в сувенирной лавке, когда ездил в Камакуру.
- А, я знаю, где это. Магазинчик, стоящий прямо напротив глаз Будды, верно?
- И ты тоже о нём знаешь? Отличное местечко. Я кое-что ещё там прикупил, но эта вещица оказалась особенной. Некому было меня учить, как этим пользоваться, и я, вроде как, разработал свой собственный боевой стиль.
Несмотря на весь ужас ситуации, в которой находились эти парни, они продолжали дружескую беседу.
Тот хулиган со стальной дубинкой, которого они игнорировали, раздражался от этого ещё сильнее.
Он поднял руку и приготовился нанести Чикаге сокрушительный удар по открытому лбу.
Тот за эту долю секунды отреагировал отменно.
Практически в то же самое время, как бандит занёс руку, Чикаге изогнул своё тело и вонзил тупой конец кабутовари в нос своего противника.
Раздался глухой звук; глаза этого человека начали вращаться сами по себе.
Через несколько секунд он упал на колени, и кровь фонтаном хлынула из его носа.
- …
Другие хулиганы, стоявшие в нескольких метрах от места происшествия, вспотели и судорожно вздохнули.
Здесь у нас большое преимущество.
Эта надежда была тут же смыта фонтаном крови из носа.
- Ну, так вот. Что ты там говорил?
Чикаге повалил стоящего на коленях человека на землю, поставил ногу на его голову и ухмыльнулся. Его выражения лица полностью отличалось от такового во время разговора с Кадотой.
- …Эй. Ты же во время нашей драки вёл себя осторожно, не так ли? – спросил Кадота и нахмурился.
Чикаге покачал головой и ответил:
- Нет. Когда мой противник безоружен, я не пользуюсь оружием. Такой я человек. Я вовсе не осторожничал в битве с тобой. Но сейчас я не собираюсь проявлять к ним сострадание. Это всё, что я могу сказать.
Закончив говорить, Чикаге постучал по плечу своим кабутовари и проговорил с безжалостной улыбкой:
- Признаю, сложновато будет противостоять вам всем сразу… но я с точностью гарантирую, что первые пять человек, которые попытаются что-либо сделать лишатся глаза или останутся со сломанной ключицей.
- …!
Хулиганы посмотрели друг на друга, задержав дыхание.
Они были уверены, что в таком количестве не проиграют. Но никто из них не хотел оказаться в ‘первой пятёрке’. Их уверенность в победе лишь сильнее увеличивало их желание выйти из схватки невредимыми.
Будто пытаясь сильнее надавить на них, Кадота вышел вперёд.
- Раз уж вы хотели и меня побить, думаю, никто из вас не будет жаловаться, если я разделаюсь ещё с пятью, не правда ли?
- …Думаете, сможете с нами разделаться?
В конце концов, один из самопровозглашённых Долларов заговорил, но его голос сочился от неуверенности.
Они были другими.
Сейчас хулиганы должны были признать, что эта парочка намного превосходила их по силе.
Они оба были ранены, но, всё же, выглядели куда более грозно, чем толпа из двадцати человек.
Но сейчас было слишком поздно отступать.
Один парень, по всей видимости, лидер банды, состроил злую физиономию и подал знак человеку, стоявшему на стрёме позади склада с инвентарём – там, где Кадота и Чикаге не могли его увидеть.
«Мы планировали показать им этих после того, как побьём их немного, но…»
Или же, они решили достать из рукава своего козыря потому, что какой-то странный мальчишка назвал их ‘низкими’…
Как только похищенных девушек вытолкали из-за склада…
- …Нон…!?
Глаза Чикаге расширились от удивления. Когда парень понял, что произошло, он сжал зубы в ярости.
Девушка посмотрела в глаза Рокуджо и с извинением проговорила:
- …Прости, Роччи. …Нас поймали.
Дорога к обратной стороне Второй Площадки Академии Райра
Микадо и Анри прибыли на стадион чуть позже, чем кучка правонарушителей.
Они как можно более осторожно, от тени к тени, пробирались к складу с инвентарём, чтобы попасть на площадку, где находились Кадота и остальные.
Со стадиона всё ещё доносились крики «Кабадди!». Никто бы не поверил, что там, куда они направлялись, сейчас шла драка.
На самом деле, члены спортивных клубов ходили на склад настолько редко, что его едва ли считали частью Академии. Они приносили всё необходимое оборудование из зданий Академии, оставляя склад для инвентаря практически полностью бесполезным.
Подумав над этими особенностями Второй Площадки, Микадо понял, что драку в таком месте вряд ли заметили бы, и тем более, не сообщили бы в полицию.
В сообщениях от списка контактов Долларов иногда говорилось, что члены банды часто проводили здесь время и днём, и ночью.
Рюгамине подумал было разослать всем сообщение со словами «Мы не можем использовать девушек в качестве заложников. Давайте остановим их!», но он удалил его, ведь если бы кто-нибудь позвонил бы в полицию, это доставило бы Долларам совершенно ненужных хлопот.
«…Нет, всё равно нет».
Были похищены девушки, не имеющие никакого отношения к разборкам между бандами. Не было времени спорить, доставит ли звонок в полицию ‘ненужных хлопот’. Но состояние Микадо было слишком далеко от спокойного, и он не мог мыслить рационально.
«К тому же, это настоящее преступление, и я не думаю, что кто-либо захотел бы впутываться в это дело…»
Во времена первого сбора Долларов эта банда была больше похожа на клуб, а большинство её членов появились на встрече только потому, что им понравилась сама идея.
Но парень чувствовал, что с тех пор Доллары начали меняться.
«Доллары реальны» – как только этот факт был подтверждён, люди стали использовать ‘силу’, прикрываясь именем банды.
Микадо не делал им замечаний и не пытался их остановить. Он знал, что не имел на это никакого права.
Но именно поэтому случилось то, что случилось.
Он не знал, какова цель Аобы и его банды, но понимал, что всегда существовала вероятность, что это произойдёт.
«Это всё моя вина».
«Я не смог ничего сделать…»
«…?»
Микадо заметил, что что-то в его мыслях было не так.
Но парень и понятия не имел, что именно. Он просто продолжал идти.
Выглядывая из-за склада, он увидел всё ту же кучку хулиганов, стоящую напротив двух мужчин.
Похоже, эти бандиты использовали девушек в качестве заложниц. Человек, стоящий рядом с Кадотой, возможно, был лидером Торамару.
- …Мы должны найти способ подобраться к ним со спины и помочь заложницам сбежать…
Но у Микадо не имел точного плана и не был к этому готов; он не мог сделать многого.
Он мог попробовать испугать бандитов, притворяясь, что звонит в полицию, или же залить их пеной из огнетушителя со склада…
Микадо взвесил эти возможности у себя в голове. Не оборачиваясь, он сказал идущей следом за ним Анри:
- Я собираюсь кое-что попробовать. Если у меня не получится, Сонохара-сан, пожалуйста, вызови полицию…
Лязг.
Его слова прервал странный металлический лязг, донёсшийся сзади.
«Что…?»
Микадо обернулся…
То, что он увидел, было несколько странным.
Из ниоткуда в руке Анри появилась катана и остановила нож в руке точно также из ниоткуда появившегося человека в шлеме, полностью закрывающем его лицо.
«!?»
Сначала Рюгамине подумал, что это Селти. Но мотоциклетный костюм этого человека был другого цвета.
Этот человек обладал более явными изгибами тела, чем Селти. По всей видимости, это была женщина.
«К-Кто это…?»
Микадо пребывал в замешательстве. Однако, женщина в шлеме не обращала на него никакого внимания, второй – и третий – раз нанося удары Анри.
Та заблокировала их с помощью своей катаны и попыталась порезать ноги своей противницы.
Нападающая увернулась, и катана прошла в миллиметре от её тела; женщина отступила на несколько шагов назад и снова направила нож на Анри.
- С-Сонохара-сан!
Микадо не смог сдержать крик. Он не понимал, что происходит.
- …Пожалуйста, уходи отсюда! – быстро сказала ему Анри, сделав большой шаг вперёд и держа в руках катану.
Тем временем, её противница отступила дальше, чем требовалось.
Она кое-что достала из сумочки на поясе, сорвала чеку и кинула эту штуку в Анри.
«Что?»
В какой-то степени, то, что происходило сейчас, было как раз тем самым ‘необычным’, которого Микадо всегда желал.
«Что это?»
Но в то же время, это слишком сильно отличалось от того, что он себе представлял. Та штука уже летела на Анри и Микадо, до того, как последний смог морально к этому подготовиться.
«Грана…»
Тот предмет был всего в нескольких метрах от них. Сейчас Микадо совершенно не воспринимал пространство…
Но в следующий момент его зрение, как и замешательство, было затуманено ослепительной белизной.
- Аргх…?
- Что происходит?
Захватив в плен подружку Рокуджо Чикаге, бандиты смогли повернуть ход событий в свою пользу.
Однако, боковым зрением они заметили ослепляющий свет.
Сильная вспышка света произошла в тени позади склада для инвентаря.
Шума не последовало, и свет тут же исчез; но взрыв был таким жутким, что мужчины остались стоять в оцепенении.
Кадота и Чикаге, также заметившие вспышку, произошедшую позади них, ошеломлённо обернулись назад.
Секунды.
Хулиганы были отвлечены вспышкой всего на каких-то десять секунд.
Если бы они были более опытными в уличных боях, или хотя бы видели нечто подобное раньше, опомнились бы куда быстрее.
Но эти мужчины были совсем не такими.
В результате, секунды их невнимания в корне перевернули сложившуюся ситуацию.
Один из мужчин почувствовал, что ему на руку что-то распылили.
- …Аргх?
Именно он приставил нож к горлу Нон. Таинственную жидкость распылили на руку, в которой находилось оружие.
Мужчина посмотрел на свою руку, не понимая, что произошло.
- Чао.
Перед ними появился молодой человек, частично европеец, с раскосыми глазами.
- Ю-Юмасаки! – прокричал мужчина.
Этот человек кое-что понял.
А именно – его рука пахла одной воспламеняющейся жидкостью; Юмасаки же держал в левой руке бутылку с зажигательной смесью, а в правой – зажигалку.
- Ваааа!? Стой…стой, ублюдок!
С криками хулиган отбежал от Уолкера подальше.
Юмасаки воспользовался случаем, и схватил Нон за руку, чтобы вырвать её из толпы мужчин.
- Ах…т-ты, урод!
- Какого хрена ты делаешь!?
- Когда ты успел сюда прибежать, чёртов отаку!?
Мужчины кричали, пытаясь напасть на Юмасаки…
Но несколько парней преградили им дорогу.
Их было пятеро. Они разительно отличались от этой кучки хулиганов.
- Ах, похоже, все захотели уехать на Золотую Неделю, поэтому мы смогли собрать только этих ребят. Но они самые лучшие! С самой большой силой Мусо! Даёшь революцию!
- …! …это вы, что ли, мелкие сошки Кадоты…!? – закричал лидер хулиганов.
Но было уже поздно: незваные гости напали на бандитов, которые всё ещё держали девушек в заложниках.
- П-Погоди…увааа!
Держать девчонок или отпустить их и ответить нападающим?
У мужчин даже не было времени на размышления – с ними по очереди расправились.
Как только девушки были освобождены, они тут же кинулись к Юмасаки и спрятались позади него. Мужчины побежали за ними и, конечно, вот-вот окружили бы Уолкера.
Но перед ними возникла оранжевая вспышка.
- Выкусите это! С научной точки зрения это называется пирокинезом. Было бы так здорово учиться в классе у Комое-сенсей*!
*Комое-сенсей – Тсукуёми Комое, учитель в городе Академия из аниме Toaru Majutsu no Index.
- Аргх!?
Мужчины, почувствовав жар, встали как вкопанные.
Бутылка с зажигательной смесью исчезла из рук Юмасаки. Её место заняло некое подобие краски в баллончике.
- Не пытайтесь повторять то, что мы делаем, детки, плохие вы или хорошие!
Юмасаки ухмыльнулся и отпустил кнопку баллончика.
Это был всего лишь воспламенитель, сделанный с помощью баллончика из-под краски, горючей жидкости и зажигалки.
Однако, если ей пользоваться неправильно, жидкость может протечь и вызвать взрыв. На телевидении часто сообщали о таких происшествиях и следующих за ними пожарах. Это было очень опасное оружие.
Юмасаки прекрасно понимал это, но всё равно пользовался распылителем и зажигалкой, чтобы отпугнуть бандитов.
Огонь из распылителя исчез, но всё ещё остался в зажигалке. Ни один из мужчин не подошёл ближе к Уолкеру.
Увидев среди новоприбывших людей знакомые лица, Кадота сказал в удивлении:
- Парни, вы…
Вдруг у него из-за спины появилась женщина в чёрном, Карисава, и проговорила:
- Ну, по правде говоря, Дотачин, мы собирались проследить за тобой и попробовать украсть пару твоих приёмчиков. Но эти странные парни заняли все самые лучшие точки обзора, поэтому мы решили спрятаться и посмотреть, что случится.
- …Кстати говоря, а как вы вообще узнали, что мы здесь?
- Поймёшь, как проверишь сообщения от Долларов. Кстати, а почему это все только что стояли с открытыми ртами? Хотя, благодаря этому Юмаччи удалось спасти девочек.
- А, это всё из-за вспышки… - сказал Кадота и повернулся к тому месту, из которого исходил свет, чтобы проверить…
И услышал рёв тысяч моторов, шедший с противоположной стороны.
Кадота обернулся и увидел парней в кожаных куртках, появившихся из-за деревьев за забором.
Видимо, они пытались увидеть, что происходит. Как только они поняли, что въехать не получится, они припарковали свои мотоциклы и перелезли через забор.
Это были те самые люди, нападавшие на Долларов по всему городу.
Это они заставили одну из своих жертв позвать остальных Долларов, но тот стал вести себя необычно.
Одному из парней это показалось странным, поэтому он взял у него телефон, чтобы проверить сообщение. И увидел в нём фото главы их банды, заснятое на входе в какой-то парк. В следующем сообщении говорилось о подружке их лидера.
Вот почему они собрали всех уцелевших товарищей и приехали сюда, чтобы найти своего главаря.
Увидев их, Чикаге удивлённо пробормотал:
- Почему они здесь…?
Его глаза всё ещё были расширены, а рот открыт; но он уже оказался в центре группы бандитов.
- А…? – Чего…! – Что это ты…!?
Отвлечённые Юмасаки парни не ожидали, что Рокуджо так быстро к ним подойдёт, и запаниковали. Они, было, хотели схватить его за воротник, но…
Первый, кто попытался, был отправлен в нокаут точным ударом по яйцам.
Второй отдал два своих передних зуба кончику клинка Чикаге – кабутовари.
Третий выхватил нож и направил его Рокуджо в руку.
Но его первая попытка была пресечена ударом кабутовари. Чикаге вывернул ему запястье, и нож упал на землю.
- Чего…аргх!
Когда этот человек потерял равновесие, Чикаге сильно ударил его в лицо. Вот так он вмиг расправился с тремя нападавшими.
- Вы, ублюдки…если у вас кишка не тонка красть чужих подружек, вы заслуживаете смерти, знаете об этом?
В то же мгновение члены Торамару, перелезшие через забор, стали наперебой звать его:
- Капитан! Вы в порядке?
- Да! – неспешно ответил им Чикаге.
Члены Торамару, яростно сверкая глазами, спросили:
- Капитан, можно, мы их прикончим?
- А, нет.
Чикаге, вонзив свой кабутовари в ключицу человека, посмевшего напасть на него сзади, осмотрелся по сторонам и громко проговорил:
- Ну нет, сейчас будет сложно разобраться, кто есть кто. Вы, парни, нападайте на всех, кто будет атаковать вас или меня. Я разберусь с ними сам, а вы, парни, можете просто их вырубить.
Он говорил в таком беззаботном тоне, но голос нёс в себе ужасную, пугающую ярость.
Один из бандитов уловил это, и понял, что сложившиеся обстоятельства не предвещают им ничего хорошего. Он повернулся к Чикаге спиной и попытался сбежать, но…
Перед тем, как он успел это сделать, вокруг его горла обвилась чья-то рука.
- И что теперь? Хочешь сбежать?
- К-Кадота…
- А я хочу поиграть.
Повалив этого парня на землю с помощью бельевой верёвки, Кёхей громко рассмеялся и сказал:
- …В Долларах теперь есть такие люди? Похоже, с этих пор эта банда способна только скатиться вниз.
Минуту назад, позади склада для инвентаря
Ворона закрыла глаза, чтобы спастись от слепящего света.
Она кинула в Анри слабую световую гранату. В отличие от той, что Слон взорвал перед домом Шинры, эта была практически беззвучной. Она всего лишь испускала ослепляющий свет.
В шлем Вороны была встроена специальная световая защита. Но для Анри и Микадо всё было не так удачно – вспышка произошла прямо перед ними, и даже если они немедленно закрыли бы глаза, оказались бы временно ослеплены.
Они бы лишились способности видеть дольше, чем на пару секунд, но это не продлилось бы слишком долго.
Ворона не собиралась упускать такую прекрасную возможность. Чтобы выполнить миссию под названием «Ранить и на некоторое время вывести из строя Сонохару Анри», она вонзила свой нож девушке в живот.
Но…
Девушка с катаной тут же отреагировала и заблокировала её атаку.
Послышался металлический лязг. Девушке удалось скинуть лезвие ножа Вороны и нанести удар по ногам женщины.
Ворона подпрыгнула и ловко увернулась. Помня о том, что любой контакт с мечом может быть опасен, она отошла назад, дальше, чем было необходимо.
«Она видела мою атаку?»
Девочка была так точна в своих движениях. Ворона посмотрела на её лицо и только и смогла, что задержать дыхание.
Глаза Анри светились красным, так же ярко, как и прошлой ночью, а может, ещё ярче.
Её глаза раскалились докрасна.
Для Вороны этого было достаточно, чтобы прийти к одному выводу – девочка отличалась от людей.
Женщина посмотрела на неё и тихо улыбнулась.
В мире были такие вещи, о которых она не знала.
Она человек? Или кто-то другой?
Для женщины, которая ставила себе целью понять, сильны люди или хрупки, принявшая человеческий облик девочка-монстр и Чёрный Мотоцикл были крайне интересны.
Увидев Микадо, который свернулся на земле, закрывая глаза, Ворона сказала, не забывая работать ногами:
- Мальчик, похоже, самый обычный человек. Какая жалость.
- …Если сделаешь ему что-нибудь, никогда тебя не прощу! – пробормотала Анри, сузив глаза.
Ворона улыбнулась и проговорила:
- Один вопрос. Можешь дать мне ответ?
- …?
Услышав слова женщины, Анри тут же остановилась.
- Ты человек? Монстр? Кто из них?
- …
Ворона задала этот вопрос, приближаясь к девушке. Войдя в зону её поражения, она снова занесла руку с ножом.
Анри заблокировала удар и ответила так, как ей хотелось:
- …Я не человек. Но и не монстр.
Трудно было понять, услышала её Ворона или нет. Она отступила в сторону и нажала кнопку на ручке своего ножа.
Лезвие полетело вперёд, к животу Анри, словно пуля.
Однако, девушка уклонилась, изогнув тело, и продолжила отвечать на вопрос Вороны:
- Я…просто паразит.
На самом деле, зрение Анри было далеко не в лучшем состоянии.
Вспышка ослепила девушку, и перед её глазами повисла белая пелена. Но Сайка управляла её телом.
Прекрасное биение человеческого сердца, шаги и даже движение мускулов.
Даже самые тихие звуки, такие как шум рассекающего воздух клинка…
Сайка была в состоянии уловить любой шум, производимый этим человеком.
А всё из-за её извращённой любви.
Ворона понятия не имела о существовании Сайки, но она знала, что катана Анри несколько необычна. Она решила, что бесполезно пытаться её сломать. Если бы она воспользовалась оружием, нарушила бы указание «не убивать цель».
Тяжесть пулевых ранений была сильно преувеличена в японских СМИ.
Если бы Анри снова повелела своей катане исчезнуть, все бы подумали, что на обычную старшеклассницу напали жестокие бандиты.
Если бы это происшествие стало достоянием общественности, Вороне вряд ли удалось бы найти в Икебукуро новую работу. На самом деле, ей было бы крайне сложно просто оставаться в этом городе.
«Да, точно…»
Вороне на ум пришла одна мысль, и она решила испробовать её на Анри.
Она отпрыгнула, достала из сумочки другой нож и двинулась в направлении Микадо.
- …!
Девушка поспешила за Вороной, но та ничего не сделала парню. Вместо этого, она продолжила бежать, то и дело, оглядываясь назад, будто пытаясь заманить Анри куда-то.
Зрение девушки было очень расплывчатым. Она бежала за противницей, полагаясь на Сайку.
Судя по гранате с ножом, с этой женщиной лучше было сражаться на короткой дистанции.
Так Анри подсказал боевой опыт Сайки, поэтому она и побежала за Вороной.
Она сделала это ещё и потому, что не хотела втянуть во всё это Микадо…
Но из-за этого она сама оказалась втянута в ещё большую неразбериху.
Потому что, Ворона направлялась…
В то самое место, где друг с другом сражались хулиганы.
Продолжение
@темы: Vorona, Durarara, Anri Sonohara, Дюрарара, Erika Karisawa, Kyohei Kadota, Walker Yumasaki, Mikado Ryugamine, Akane Awakusu, Ранобе, 6 том, Mikiya Awakusu, Chikage Rokujou, Shiki