Над переводом работали Young Hippo, Narcotic Nancy, Yurenwer, Chill-san
Редактор Chill-san
читать дальше

СУДЬБЫ БЕГЛЕЦОВ ПЕРЕПЛЕТАЮТСЯ
4 мая, полдень, где-то в Икебукуро
Где-то на окраине Икебукуро раздался глухой звук.
Это был звук мощного удара кулака о скулу. Кулак принадлежал мужчине в токко-фуку, скула – хулигану.
- Аргх…
Последний со стоном повалился на землю, сверля обидчика глазами, полными злобы.
- Чё за хренотень? Вы, ублюдки, хоть представляете, с кем имеете дело, ааа?
Преступник попытался подняться на ноги, но тут же был отброшен обратно сильным пинком прямо в лицо.
- Конечно, представляю. Вы Доллары, разве не так?
Мужчина в токко-фуку стоял напротив кучки этих мелких бандитов, тем самым отрезая им путь к бегству, и пренебрежительно говорил:
- Мне никогда не понять, как вообще можно быть такими слабаками. Похоже, люди не врали, называя вас не то избранными, не то распоследними отбросами. Хотя, конечно, не нам, Торамару, говорить такое.
- Да что вы пристали-то?
- Сами-то понимаете, что, чёрт вас дери, делаете?
Трое преступников, до сих пор ошарашенно молчавших, похоже, пришли наконец в себя.
Ни с того ни с сего мужчина в токко-фуку спросил их: «Так вы и есть Доллары?». Им показалось жутко смешным, что кто-то может разгуливать в таком виде средь бела дня, поэтому насмешливо ответили: «Ну и что, если да? Хочешь к нам присоединиться, Капитан Токко-фуку?». Услышав это, мужчина мощным пинком отправил остряка в полёт.
- Да ты смеешься над нами, что ли? Из какой ты банды? – закричали хулиганы, но как-то совершенно спокойно.
Ведь если бы этот бусузоку оказался из банды «Джан Джан Джан», поддержка которым поступала от самих Авакусу-кай, с их стороны было бы очень глупо что-либо предпринимать.
С другой стороны, если бы они сейчас сбежали, их репутации пришел бы конец – не говоря уж о репутации Долларов.
Они начали пристальнее присматриваться к своему противнику, в надежде понять, откуда он. На рукавах его токко-фуку было вышито слово “Торамару”.
- …Ааа?
Заметивший это парень тут же вздохнул с облегчением и начал подкалывать бусузоку:
- Что за фигня, да ты же просто отброс из Торамару.
- …Ну и?
- Вас же недавно здесь душевно отмудохали, разве нет?
- Или ты даже не слышал, что твоими дружками вытерли пол на вашей же территории?
- Это потому что в Сайтаме мобильники не ловят?
Они начали высмеивать своего противника, в надежде хоть как-то оправиться от психологического давления, под которым находились с самого начала этой заварушки.
Вообще, вместо того чтобы сотрясать воздух, они могли просто выбрать честный бой – но помимо того, что уличные бойцы из них были никакие, они ещё и были до смерти напуганы одним видом своего валявшегося на земле поверженного товарища.
- Ты сам-то веришь, что тебе удастся справиться с нами тремя? – угрожающе взвыли хулиганы. Одетый в токко-фуку парень со вздохом ответил:
- И вам совсем не интересно, почему я ударил одного из вас, для начала?
- Заткнись! Как будто это имеет какое-то значение!
- Не строй из себя судью какого-то!
Хулиганы, которые сейчас выглядели так, будто готовы были в любой момент наброситься на мужчину, услышали его спокойное:
- Уверен на все сто, что запросто справлюсь с таким отребьем, как вы…
В следующее мгновение по спине каждого из преступников пробежали мурашки.
- Но я не хочу тратить силы на вас, отбросов. Похоже, день обещает быть долгим.
Пока он бормотал эти слова, ещё около дюжины человек, одетых в такие же токко-фуку вышли из переулка неподалеку.
- !...
Парни поспешно развернулись и увидели еще нескольких членов “Торамару”, подходивших к ним из закоулка позади.
- П-почему вы… Что вам надо?..
Мужчина с хрустом размял шею и проговорил почти плачущим хулиганам:
- Ну сколько можно спрашивать, вы же только что сами прекрасно ответили на свой вопрос!
- …Вы, Долларские ублюдки, вытирали пол ребятами из Торамару… было дело?
Несколько минут спустя
На парковке неподалеку от переулка, сложив ноги под себя, стояла на коленях кучка бандитов с отекшими лицами. И хоть слова их были еле различимы, они всё ещё продолжали умолять:
- Нет, это ошибка, ошибка, мы не Доллары, честное слово*, простите. Мы только зарегистрировались на их сайте. Мы их главного даже в глаза не видели!
*Отсюда и впредь они используют вежливый вариант языка.
Парни на автомате перешли на вежливый японский. Один из людей в токко-фуку с деревянной катаной в руке сказал:
- Хмм, да нам вообще-то плевать.
- …
- Берете чье-то имя, будьте готовы и получать за него. Хотя даже любой ребенок поймет, что вы назвались Долларами только чтобы выглядеть внушительнее в этом районе.
- Паастите, боооше никаада… – промычали они с трудом, потому что во рту у них наверняка тоже все опухло.
Мужчина из Торамару вытащил из своего нагрудного кармана мобильник и бросил его на колени одному из хулиганов.
- Позови их.
- Штоо – Пастииите?
- Для связи друг с другом вы пользуетесь сообщениями, разве нет? Позови сюда всех, кого сможешь. Любого, кто хоть как-то связан с Долларами.
- И да, выбора у тебя нет.
Через 20 минут
- Эй, не на что тут глазеть! Валите домой!
У входа на парковку люди из Торамару пытались разогнать кучку школьников начальных классов, которые порывались заглянуть внутрь.
Мальчишки с визгом разбежались; каждый сжимал в руке свой телефон.
- …Э, только не говори мне, что они тоже были из Долларов!
- П-понятия не имею. Я отослал сообщение через список рассылки, поэтому все должны были его получить…
- Секунду назад сюда заглядывали старшеклассницы и пара офисных работников.
- В итоге кто-нибудь из них точно додумается вызвать копов. Пойдёмте-ка отсюда.
Услышав это от своего товарища, один из Торамару вздохнул и пробормотал:
- Что за хрень… выходит, тут почти все состоят в Долларах? Так, что ли?
Пока он обдумывал вероятность того, что, если им не быть осторожными, даже самые маленькие школьники будут пытаться их одолеть, выражение его лица становилось всё более и более хмурым. Он повернулся к хулиганам и злобно выплюнул:
- Кто бы там ни создал вашу банду, он неглупый малый. Но, всё же, конченый урод.
Где-то в Токио, в штаб-квартире Авакусу-кай
Это был офис Медей Груп Авакусу-кай, одной из организаций, имевших свои территории и некоторую власть в Икебукуро.
На первый взгляд это было роскошное офисное здание, в котором могли снимать площади только крупнейшие корпорации. Несмотря на это, на нём не было ни одной вывески. И хотя входы были открыты, все они без исключения были оснащены подъемными дверями. Любой в меру умный человек почувствовал бы что-то отталкивающее в этом здании и старался бы держаться от него как можно дальше.
Центральная его часть была штаб-квартирой Авакусу-кай.
В офисе все кричало о благосостоянии его хозяев – роскошные столы, картинные рамы, чёрные кожаные диваны – интерьер был выполнен в стиле “типичный якудза”, который частенько показывают по телевизору. Этот экранный образ прекрасно дополняли портреты глав Медей Груп и Авакусу-кай, висевшие в окружении бумажных фонариков. Но если не обращать внимания на вышеизложенные факты, это место выглядело точно также как и обычный офис.
В конференц-зале, расположенном в угловой части здания, несколько мужчин были заняты обсуждением какого-то вопроса.
Половина из них была одета так, что сразу можно было сказать – они не из числа законопослушных граждан.
Другая половина, если не особо присматриваться, выглядела как обычные бизнесмены; но по устрашающей и захватывающей дух ауре, исходившей от них, можно было сразу определить – они не из тех людей, что не связаны с преступным миром.
Один из них, молодой человек с проницательным взглядом, заговорил, внимательно смотря на собеседников глазами, как у рептилии:
- …Так где сейчас находится Хейваджима Шизуо?
Говорившего звали Казамото, он был одним из руководителей Авакусу-кай. Суровый на вид мужчина, сидевший напротив него, выпустил изо рта струйку дыма и сказал:
- Эй, Казамото, я смотрю, ты нам тут пытаешься раздавать свои чёртовы указания?
Услышав этот вызывающий тон, Казамото даже не взглянул в его сторону.
- Не будь таким обидчивым, Аозаки-аники. Ничего я не пытаюсь. Я просто задал вопрос.
- Что-то я в этом не уверен.
Казамото был непоколебимо спокоен. Аозаки же, напротив, не сводил с него безжалостного взгляда.
Аозаки был широкоплечим крепким мужчиной ростом под два метра. Мышечная и жировая масса сочетались в его теле в идеальных пропорциях, поэтому сшитый на заказ костюм выглядел на нём так, словно готов был треснуть в любой момент. Сидеть с таким человеком в одной комнате было все равно, что сидеть в клетке с хищником; нарастающее с каждой минутой напряжение в воздухе становилось всё более ощутимым.
В этот момент другой человек подал голос.
- Перестань, Аозаки.
После чего весь конференц-зал погрузился в молчание.
- Вака*…
*Вакагашира, молодой глава – неофициальное прозвище, которое дается старшему сыну главы клана (что как бы намекает на то, что именно он будет следующим главой).
Но как только кто-то пробормотал это слово, все взгляды в помещении обратились к Авакусу Микии, молодому главе Авакусу-кай.
Он был сыном Авакусу Доугена, нынешнего главы клана. Все считали Микию первым претендентом на место его преемника.
Всё реже в организациях, подобных этой, сыновья наследовали дела отцов. Но, несмотря на это, Микия сам одарил себя званием Молодого Главы, потому что страстно желал пойти по стопам отца.
Он был вторым сыном Доугена. Старший из них предпочел строить карьеру не в криминальном мире. Микия же, как видно, сам очень хотел стать следующим главой Авакусу-кай.
Его ненавистники среди членов клана считали, что он стал единственным кандидатом только благодаря своему отцу. Ко всему прочему, на его счету не было никаких убедительных достижений, и конкурирующие кланы воспринимали его как ‘слабое звено’ Авакусу-кай. Короче говоря, Микия не мог пожаловаться на нехватку врагов, как в клане, так и за его пределами.
А по поводу того, сможет ли он впоследствии проявить себя достойным продолжателем, подобно сыновьям глав других кланов, большинство членов Авакусу-кай предпочли держать своё мнение при себе.
Так вот, этот самый человек, прищурившись, бросил им свой вопрос, как гальку в речную гладь:
- Я ничего не знаю об этом Хейваджиме… но он в самом деле из тех, кто способен убить троих наших ребят голыми руками?
В комнате сразу стало как-то прохладнее после этого невинного вопроса.
Около получаса назад были обнаружены трупы трех членов Авакусу-кай.
Это был простой, незамысловатый факт; но, узнав о случившемся, члены клана были сбиты с толку, а их мысли приняли самое зловещее направление.
Все произошло в первой половине дня 4 мая, в самый разгар Золотой недели.
Местом происшествия стала “Mahoutou Co. Ltd.”, одна из дочерних компаний Авакусу-кай, находящаяся под контролем Микии.
“Co. Ltd.” в названии было, конечно, просто прикрытием для реальных дел, которые проворачивала организация.
Формально это была галерея, которая занималась картинным бизнесом, с Шики в качестве законного представителя. Фактически же всем здесь заправлял Микия. Часть прибыли шла в Авакусу-кай, остальное – в Медей Груп, их головную организацию.
Эта контора была одной из трёх, принадлежащих “Mahoutou Co. Ltd.” в Икебукуро.
В ней заключались сделки, которые нельзя было заключать среди бела дня.
А потом приключилось это несчастье.
В тот момент в помещении находилось четыре человека. Точнее, трое из четырёх.
Четвёртый из них был самым младшим. Он отлучился по какому-то поручению, а по возвращении в контору –
Увидел стоящего среди мёртвых тел человека в костюме бармена. Когда парень попятился назад, спешно подняв руки вверх, мужчина уже ушёл.
Вот такую историю поведал этот молодой человек своему боссу Шики.
Как только он сказал: «Вне всяких сомнений. Это был Хейваджима Шизуо» – Шики отдал своим людям приказ выследить этого человека.
Похоже, он работал коллектором для службы горячих знакомств по телефону, но как бы то ни было, связан с криминалом он не был. И разве мог кто-то вроде него убить троих человек ‘пошедших по кривой дорожке’?
Микия поднял вопрос, касающийся Хейваджимы, держа все эти сомнения в уме.
Ему ответил человек, одетый в безвкусный костюм. Ростом он был почти с Аозаки, но только более худой. Он носил дорогие на вид, яркие солнцезащитные очки. Трость в европейском стиле, несомненно, принадлежавшая ему, стояла рядом с хозяином, несмотря на то что ноги его выглядели абсолютно здоровыми.
- Самая распространенная ошибка – считать, что он дерётся голыми руками. Когда ему всерьез хочется подраться, он использует всё, что под руки попадётся.
Хотя трое из его коллег были только что убиты, с лица мужчины не сходила широкая ухмылка. Однако взгляд, скрытый за дорогими дизайнерскими очками, был безжалостен и жесток. Судя по бросающемуся в глаза шраму на лице этого человека и по тому, как остальные отреагировали на его слова, он был одним из самых свирепых бойцов, выделяясь даже среди собравшихся в этой комнате.
- Ты знаешь о нём, Акабаяши?
‘Акабаяши’ повернул свой стул, заставив его слегка затрещать. Теперь, когда он сидел лицом к Микии, этот человек заговорил:
- Ну, так вот. Вы часто бываете за границей, поэтому неудивительно, что в Икебукуро вы пробыли не так долго, чтобы узнать о нём, Микия-сан. Я наблюдал за его драками издалека… Он пользуется оружием. Но никогда его с собой не носит. Дерется тем, что подвернётся ему под руку.
- В этом нет ничего необычного. Если ты о камнях или досках объявлений, то любой, кто знает толк в драках, будет их использовать, даже дети…
- Да нет, нет. Куда там. Он использует торговые автоматы и металлические ограждения.
- Ну и что в этом необычного? Ты ведь хочешь сказать, что он разбивает людям головы об автоматы и заграждения, так ведь?
Микия хмурился, чувствуя, что эта ситуация становится всё более и более запутанной, пока не услышал объяснение Акабаяши –
- Да нет же, нет. Он их кидает.
Услышав это, он совсем помрачнел.
- …Ааа?
- Он бросается торговыми автоматами и вырывает ограждения из земли. Думаю, он бы смог выкорчевать целый уличный фонарь, если бы возможность представилась – сказал Акабаяши с усмешкой.
Микия чуть было не попытался заткнуть его, взревев «Сейчас не время для шуток!», однако почувствовал, что атмосфера как-то неуловимо изменилась, и вместо этого предпочёл замолчать сам.
Дело было в том, что половина мужчин в конференц-зале просто молча отводили взгляд.
Если бы Акабаяши в самом деле шутил, Казамото или ещё кто обязательно сделали бы ему замечание.
Но Казамото без единого слова опустил глаза. Аозаки с каменным лицом сидел словно немой.
Тогда Микия кое-что понял. Даже в глазах Акабаяши, спрятанных за цветными очками, не было и тени веселья.
Только тогда он осознал, что у Акабаяши и в мыслях не было шутить.
Не будучи еще до конца уверенным, Микия буквально ощутил, что половина людей в этой комнате чувствует себя не по себе от одного только упоминания имени Хейваджимы Шизуо.
- …Впрочем, всё равно. Мы сейчас в одном шаге от заключения сделки с Асуки Груп, поэтому было бы очень неразумно с нашей стороны дать им заметить, что что-то пошло не так, и позволить им запудрить нам мозги, пока мы слабы. Надеюсь, что все шаги, которые мы предпримем в отношении этого дела, будут как можно более незаметными, но…
- Прежде, чем кто-нибудь посторонний узнает о произошедшем, просто заставьте этого Хейваджиму как-нибудь клюнуть на нашу приманку.
Где-то в Токио, на третьем этаже одного здания
Кто-то атаковал один из офисов Авакусу-кай.
Но всего лишь 30 минут спустя здесь снова были слышны обыкновенные по своей природе рутинные приветствия.
- Простите, что снова пришлось вас побеспокоить.
- Да что ты такое говоришь? Мы уже успели привыкнуть ко всему этому, более чем.
- Глава Авакусу-кай заботился о нас ещё с тех пор, когда мы были молоды.
- И это было непросто.
- Даже малыш Микия стал взрослым мужчиной.
- Да.
С Шики, одним из руководителей Авакусу-кай, обменивались улыбками и приветствиями пожилые женщины со сгорбленными спинами.
На первый взгляд они могли показаться простыми уборщицами. Но их одежды были куда более закрытыми, чем простые рабочие робы; более того, на них были надеты шлемы, из-за которых можно было предположить, что эти дамы – либо члены специального подразделения по борьбе с опасными микроорганизмами, либо специалисты по уничтожению ос.
Когда пришёл Шики, некоторые из них уже были за работой, очищая комнату тряпками и моющими средствами.
- …
Он молча наблюдал за тем, как они работают из угла комнаты.
- Ну, всё равно, как хорошо, что здесь было немного крови. Если кто-нибудь найдёт её следы этим люминолом, скажете, что они от носового кровотечения. Их невозможно полностью отмыть, даже если поменять здесь обои.
- К сожалению, полиция нам не настолько доверяет, чтобы поверить в такую чушь. Но никто не придёт досматривать это место, начнём с того. По крайней мере, я сделал всё необходимое, чтобы этого не произошло.
- Ну, не сомневаюсь, что ты прав.
- Ха-ха…
На лице Шики, который всё наблюдал за болтовнёй женщин, продолжающих свою работу, появилась натянутая улыбка; он быстро повернулся к стоящему рядом с ним человеку, чтобы задать ему несколько вопросов. Это был молодой человек с перебинтованным лицом – тот самый, который днём ранее вскрикнул при виде безголовой Селти, и получил от Шики наказание.
- Ну так что? Где Хейваджима Шизуо?
- Нам, нам всё ещё… не удалось схватить его…
- Ну что ж. Я в курсе, что он не из тех, кого можно так просто поймать. А если мы всё же попытаемся, он станет швыряться в нас всем, что под руку попадётся… Так что? Скольких из наших он уже вывел из строя?
- Ну, вообще-то…
Шики посмотрел на своего подчинённого и проговорил леденящим душу голосом:
- Что – ну? Что случилось?
- Он от нас просто убегал… и пальцем не притронулся ни к одному из наших людей.
Рядом со зданием Управления Округа Тошима, Икебукуро
- Ты Хейваджима Шизуо, так?
С Шизуо, находящимся сейчас на одной из улиц, довольно отдалённых от оживлённых деловых кварталов, заговорил один человек.
- …
‘Подозреваемый’ в бросающемся в глаза костюме бармена, не проронив ни слова, повернулся к тому, от кого исходил вопрос.
Он увидел, что навстречу ему, пытаясь отрезать пути отступления, идёт несколько мужчин.
Вид каждого из этих хорошо сложенных парней как будто кричал о том, что они относятся к криминальному миру.
Шизуо развернулся обратно; но и там уже стояли люди, преграждая ему путь и как будто сверля взглядами.
В то же самое время на проезжей части переулка остановился чёрный фургон. Хейваджима теперь был окружён со всех сторон.
- …Что вам от меня надо? – со вздохом спросил Шизуо.
Один из мужчин ответил:
- Не веди себя так, будто ты не в курсе. Ты сам прекрасно знаешь, что наделал.
- Кто бы это ни сделал, это был не я. Но я и не жду, что вы мне поверите.
Вместо того чтобы прикинуться непонимающим дурачком или всё отрицать, Шизуо спокойным голосом изложил свою версию произошедшего.
Выражения лиц мужчин не изменились; они подошли ближе.
- Не нам решать, верить тебе или нет. Просто залезай в машину.
- Отказываюсь. Я сейчас как раз собирался отомстить этому ублюдку Изае, который меня подставил. Не мешайтесь.
Голос Шизуо был всё так же спокоен.
А тот факт, что Хейваджима вежливо разговаривал с людьми старше его самого, мог навести на мысль, что он пребывает в куда более лучшем расположении духа, чем обычно.
Но его противники вовсе так не считали.
Только его слова были направлены на этих людей; взгляд Шизуо уже был прикован к чему-то другому.
Даже он сам сейчас не мог контролировать нарастающий прилив ярости, который сейчас был прекрасно виден в его глазах.
Конечно, всё эти люди были членами Авакусу-кай. Кое-кто из них даже был одного возраста с Шизуо.
Все, кому посчастливилось учиться в школе в одно с Хейваджимой время, по меньшей мере, хотя бы слышали о “Боевой Кукле”; но многие из этих ребят и сами были свидетелями этого ужаса.
Потрясение от вида взлетающих в воздух людей оставалось в их сердцах дольше, чем они думали.
И среди младших членов Авакусу-кай были те, кто видел подобные происшествия.
Хейваджима Шизуо.
Одно его имя могло заставить тех, кто был знаком с ним, трястись от ужаса.
И даже среди людей, казалось бы, часто пользующихся жестокими методами, те, кто был помоложе, испытывали невероятное давление только лишь от того факта, что стоят рядом с этим молодым человеком.
И, когда каждый из них поклялся с помощью собственной жестокости превзойти “чудовищную силу” Хейваджимы Шизуо –
Произошло нечто совершенно непредвиденное.
Молодой человек в костюме бармена, кажется, готовый уже разорваться от переполняющей его злобы, просто развернулся, даже не одарив членов Авакусу-кай прощальным взглядом, и убежал в свободном от противников направлении.
Он побежал вовсе не к концу переулка, и не на проезжую часть.
На стороне здания рядом с местом происшествия не было ни одной двери, ведущей к магазинам или офисам. Всё, что на ней было – торговый автомат, стоящий возле стены.
Но Шизуо, всё же, нашёл, куда побежать.
А именно – в небо.
Многие из присутствующих, было, подумали, что он собирается поднять автомат, когда он только посмотрел в его сторону.
Но Шизуо к нему и не притронулся. Вместо этого, он оттолкнулся от земли.
Если бы он только захотел, то смог бы одним пинком отбросить целый мотоцикл.
Так что Шизуо сумел без особых усилий подбросить своё тело в воздух, и, воспользовавшись этим преимуществом, он приземлился прямо на торговый автомат и схватился руками за карниз окна второго этажа.

Прямо на глазах у ошарашенных людей Хейваджима с помощью силы собственных рук подтянулся и поставил одну ногу на оконную раму.
Когда все уже думали, что он собирается пробраться внутрь, Шизуо оттолкнулся от карниза, снова оказался в воздухе и приземлился на стальной каркас огромного рекламного объявления на соседнем здании. На скорости, не уступающей таковой при беге, он начал забираться всё выше и выше…
- С-стоять, урод!
Но к тому времени, как один из людей всё же пришёл в чувства и прокричал эти слова, Шизуо благополучно скрылся на крыше этого здания.
Дисциплина под названием паркур существует.
Да, именно дисциплина, потому что никто не может понять, что это: спорт, искусство или просто способ передвижения.
Будь они в городе или за его пределами, приверженцы этой дисциплины бегут невзирая ни на какие трудности; они делают это красиво и без лишних движений.
Это могло бы показаться совершенно заурядным; однако паркур подразумевает гораздо больше, чем бег по земле или асфальту.
Тот, кто приобрёл эти навыки, будет воспринимать различные городские препятствия как преграды на пути к новым открытиям и перелетит через них на пути к своей цели.
Если между двумя зданиями есть пространство, преодолей его. Если путь тебе преграждает высокая стена, преодолей её. Беги по перилам. Используй их, чтобы добраться до более высоких мест.
Иногда такие люди забираются на высоченные здания. Иногда без всяких усилий перепрыгивают через забор. Иногда они попеременно используют стены соседствующих зданий как трамплин для покорения невероятных высот.
Их буквально можно назвать современными ниндзя. На языке паркура такие люди называются трейсерами. Некоторые из них даже привнесли в дисциплину совсем не обязательные акробатические приёмы, создав целый подвид паркура, названный ‘фриран’, который отличается от самой дисциплины тем, что основной его целью является не эффективность, а свобода.
Такие умения были приняты обществом и засветились в играх и фильмах последних лет. Всё больше и больше людей узнают о них.
Однако мозг Хейваджимы Шизуо не получал подобной информации.
Как бы то ни было, он свободно передвигался по городу, что носит имя Икебукуро.
Его движения были далеки от того идеала, который мы обычно видим в паркуре или фриране.
Например, для нетренированного человека прыжок с большой высоты почти всегда может закончиться травмой ног. Все те, кто пытается прыгнуть с высоты нескольких метров, в итоге ломают себе пару костей.
Если Шизуо так двигался благодаря опыту, следовательно, он у него был.
И всё это благодаря Орихаре Изае, молодому человеку, чья жизнь частенько пересекалась с жизнью Хейваджимы.
Этот человек в большей или меньшей степени освоил приёмы паркура, будучи ещё в старшей школе; и с помощью них был в состоянии избегать мёртвой хватки Шизуо, если тот гнался за ним.
В процессе многочисленных погонь за Изаей Хейваджима развил в себе своё собственное ‘искусство преследования’ и мало-помалу смог сровняться с Орихарой, чтобы быть в состоянии наносить ему удары, которых тот определённо заслуживал. Однако –
Предаваясь воспоминаниям о былых временах, которые имели место быть пять лет назад, Шизуо изменил своё искусство погони на искусство побега и воспарил над каменными джунглями.
Столкнувшись с пространством, разделяющим два здания, он без промедления прыгнул, даже несмотря на то, что, казалось, расстояние в несколько метров способно его остановить.
Но даже его опыт не смог до конца исключить последствия для его ног.
Подобная боль заставила бы любого онеметь, не говоря уж о возможности перелома; но тело Хейваджимы Шизуо просто напросто заставляло себя терпеть.
Беги Перепрыгивай Поворачивай
Прыгай Приземляйся Цепляйся Скользи
Хватайся Забирайся Ползи вверх Переворачивай
И беги, беги, продолжай бежать.
Его движения не были ни эффективными, как в самом паркуре, ни артистическими, как в фриране. И не удивительно, ведь Шизуо никогда специально не тренировали. С помощью своей невероятной силы он мог производить только один эффект – а именно, необходимый эффект ‘свободного бега’.
Обычные люди, не имеет значения, насколько они сильны, не в состоянии достичь того, что может быть достигнуто лишь с помощью усердных тренировок. Отчасти Шизуо смог овладеть этими навыками благодаря прежнему опыту, но его нечеловеческая сила играла в этом процессе основную роль.
И, несмотря на это, он, со своими невероятными мускулами и способностями, по слухам, “Сильнейший человек в Икебукуро” –
Вместо того чтобы сразиться с людьми из Авакусу-кай, предпочёл сбежать без оказания сопротивления.
Где-то в Икебукуро, на третьем этаже одного здания
Хейваджима Шизуо сбежал.
Шики, только что получивший эту новость, молча обдумывал её некоторое время.
Пожилые женщины уже почти закончили свою работу уборщиц. Комната была очищена от следов бойни, и теперь могло показаться, что те три трупа были всего лишь галлюцинациями.
Подчинённый Шики, не в силах больше выносить затянувшееся молчание, задал ему вопрос:
- Но если он так быстро сбежал, получается, что Хейваджима Шизуо не при делах, в конце концов, правда?
И в следующую секунду кулак Шики вонзился в его переносицу.
- Ааааа…
- Ты совсем идиот? Как это тот факт, что он залез на крышу здания без всякой поддержки, может говорить о том, что он ‘не при делах’? Если ты думаешь, что это так просто, давай мы и тебя повесим на карниз того окна и посмотрим, как ты с этим справишься?
- П-простите! Но если он настолько силён, почему он тогда убегает? Разве это не означает, что он не хочет с нами ссориться?
Шики немного подумал, а потом пробормотал себе под нос:
- Но если он этого не хочет, почему он тогда вообще убил трёх наших людей?
- Эм…
Шики проигнорировал попытки своего подчинённого заговорить и продолжил бормотать:
- Он не тронул сейф. С его-то силой он мог запросто его взломать прямо здесь или забрать с собой.
И, произнеся эти слова, Шики задал себе самый важный из своих сегодняшних вопросов:
- …А это правда мог сделать Шизуо?
- Блондин, в солнечных очках и костюме бармена. Невозможно перепутать его с кем-то другим.
- Нет, эти свидетельства всего лишь доказывают, что он по какой-то причине здесь был. Однако…
Шики прервал собственные размышления и ещё раз осмотрел комнату.
«Если бы Хейваджима Шизуо и правда был виновен, он бы не оставил свидетеля в живых».
«Возможно, он отпустил свидетеля потому, что сам хотел, чтобы тот всем рассказал, что он преступник. Но вот только зачем ему всё это?»
- В любом случае, мы должны его проконтролировать. У нас получится, если Акабаяши и Аозаки поучаствуют в этом деле.
Как только он раздал своим подчинённым эти указания, ещё один из них вбежал в комнату через открытую дверь.
- Шики-сан, у меня для вас срочное сообщение.
- Какое?
- …Я только что получил его от людей, занимающихся поисками дочери Микии-сана… похоже, один специалист по поиску талантов видел Мисс Акане вчера на Шестидесятиэтажной улице.
Это имя принадлежало одной девочке, дочери Авакусу Микии и внучке Авакусу Доугена.
Практически весь клан был в буквальном смысле поставлен на уши после того, как она сбежала из дома. Шики осознал, что он чуть не забыл об этом, так как все его мысли были поглощены более серьёзным происшествием.
- А разве не Казамото ответственен за поиски Мисс Акане? Почему ты докладываешь мне?
То, что этот человек пришёл сюда, могло означать только одно – его задание имело нечто общее с заданием Шики.
Испытывая какое-то странное ощущение, он попросил своего подчинённого рассказать обо всём поподробнее.
И – его неприятное ощущение оправдало себя.
- В-вчера, было замечено, что Хейваджима Шизуо куда-то унёс…девочку, похожую на Мисс…с собой…
Где-то в Токио, на железнодорожной платформе
Стояла середина Золотой Недели. На платформе было куда больше людей, чем обычно: к ним относились семьи, отправляющиеся на отдых, ученики, уже не одетые в школьную форму, и офисные трудяги, работающие в укороченную смену.
Посреди этой постоянно движущейся толпы, прислонившись к колонне в углу, не пошевелившись даже когда подошёл поезд, стоял молодой человек.
«Всё бегаешь и бегаешь? Как на тебя не похоже, Шизу-чан».
Не отводя взгляда от экрана мобильного телефона, Орихара Изая, этот самый молодой человек, улыбнулся.
«Наконец-то обретаешь некое подобие спокойствия, да?»
«Потому что, если бы ты подрался с ними, никогда не смог бы убедить их в своей невиновности».
«На самом деле, уже сейчас… те из Авакусу-кай, кто поумнее, начнут подозревать, что Шизу-чан невиновен, в конце концов».
«Думаю, эта ситуация показала, что ты хоть как-то стал походить на человека».
«Только вот в твоём случае это не эволюция, а деградация».
Изая начал нажимать на кнопки своего мобильного и снова улыбнулся, представив образ своего врага, безуспешно пытающегося сбежать.
Эта улыбка была радостной, весёлой, насмешливой; она исходила из самого его сердца.
«Какой смысл эволюционировать в человека, если ты, на минутку, уже далеко не человек?»
«Ты не сможешь скрыться, не используя грубую силу».
«Если бы ты просто избил того свидетеля до смерти, то смог бы скрыться, и тебя бы сейчас никто не подозревал».
Как только информатор озвучил все эти мысли в своей голове, он начал изучать что-то вроде рассылки информации в своём телефоне.
Выражение лица Изаи, увидевшего эти новости, стало менее насмешливым, чем раньше; однако, через мгновение его рот расплылся в широкой ухмылке.
«Так пусть начнётся игра».
Ещё 30 минут назад Изая стоял в одном из своих укромных мест возле платформы.
Но как только молодой человек получил сообщение «Начались нападения на Долларов», он вышел из тени на солнечный свет.
Но он сделал это вовсе не из-за того, что хотел оказаться в эпицентре урагана.
Он стоял на краю платформы, с которой поезда увозили людей из Икебукуро.
«Охх. Я просто буду держаться по ту сторону сетки от комаров».
Уголки губ Изаи немного поднялись вверх, когда он кое-что напечатал и нажал кнопку “Отправить”.
В это самое время подъехал следующий поезд.
Молодой человек положил телефон обратно в карман и буквально впорхнул в поезд.
«Настало время им послушать раздражающие звуки маленьких крылышек за сеткой от комаров».
Где-то в Токио, на крыше здания рядом с заброшенным заводом
- Эй, Ворона. Как ты думаешь, именно так себя чувствует хищник, ожидающий следующего движения своей добычи? – спросил большой парень.
Ворона даже не кивнула; вместо этого, она всё так же спокойно ответила:
- Подтверждаю, отрицаю, я не могу решить. Мой опыт охоты на животных равен нулю. Если целью является человек, тогда сложившаяся ситуация такова. Сравнения недопустимы.
- Понимаю. Не до конца, но понимаю.
Кивнув, Слон – этот самый мужчина – осмотрелся вокруг с помощью бинокля.
С помощью этого прибора ему удалось рассмотреть заднюю часть заброшенного завода.
Прямо там ‘существо’ в чёрном мотоциклетном костюме и шлеме, закрывающем всю голову целиком, по какой-то причине подглядывала за происходящим внутри завода.
Похоже, всаднику были интересны действия малолетних правонарушителей, у которых в этом самом заводе была встреча. А Ворона и Слон ждали, пока Чёрный Гонщик сделает следующий ход, чтобы самим сделать свой.
На самом деле, эти правонарушители провели в заводе уже целый час.
Пока парочка ждала следующего хода своего противника, Слон задал своей напарнице ещё один вопрос, никак не связанный с реальностью.
- Кстати об охоте, я давно задаюсь вот таким вопросом…
Слова Слона звучали просто убийственно серьёзно; однако Ворона не поменяла направления своего взгляда ни на миллиметр.
- Ещё с древнейших времён люди используют в охоте отравленные стрелы, так? Они намазывают наконечники стрел своих луков и трубок ядом. Зачем же? Когда они съедают добычу, убитую отравленной стрелой, неужели они сами не могут умереть от отравления? Меня это так взбудоражило, что я не смог с этим ничего поделать. Этот вопрос, словно яд, отравляет мой мозг. Наверное, я от этого скоро умру.
Такой серьёзный вопрос партнёра не вызвал у женщины никакой реакции. Подобно электронной энциклопедии, она озвучила ответ спокойным голосом:
- Яд, используемый для охоты, почти всегда через кровь попадает в нервную систему и мозг. Животное или умирает сразу, или его парализует. Как жаль, как жаль. Люди едят их с помощью рта. Слюна, желудок, двенадцатиперстная кишка воздействуют на яд, как только он появляется. Нейтрализуют. И всё прекрасно, прекрасно. Мудрость, приходящая с опытом. Знания праотцев.
- Я понял! Как я и думал, человеческий желудок просто потрясающий! Ну конечно, если бы они отравились ядом, который сами используют для охоты, было бы глупо… Кстати говоря, а что будет, если ядовитая змея сама укусит себя за хвост?
- Иммунитет к ядам собственного организма. Существует у большинства ядовитых змей. Но не совсем у всех. У наиболее ядовитых змей яд побеждает иммунитет. Их ожидает только смерть. Как жаль, как жаль.
- Я понимаю!
Это продолжалось ещё несколько минут, а Ворона тем временем следила за прицелом, ни на миллиметр не отводя его от Чёрного Гонщика. Несмотря на то, что Слон всё продолжал задавать девушке глупые вопросы, сам он не терял бдительности, наблюдая за окрестностями.
Это существо что, собиралось оставаться на месте до тех пор, пока все правонарушители выйдут из завода?
Ворона, было, уже подумала об этом, как вдруг Чёрный Всадник пошевелился.
- ?
Она уже собиралась подойти поближе и посмотреть, что происходит, но вскоре поняла, что её противнику всего лишь навсего кто-то позвонил.
Более того, было похоже на то, что звук мобильного привлёк внимание ребят внутри заброшенного завода. Было понятно, что Гонщик взволновался.
- …Монстр, но его действия напоминают человеческие. Недоступно для моего понимания.
- Да, в самом деле, недоступно. Но посмотри, там что-то странное происходит у входа.
Как только она повернулась в направлении, в котором её направил Слон, она увидела ещё с дюжину людей, собравшихся у входа в завод. Они тоже выглядели, как правонарушители; однако, было в них нечто странное.
В руках у них были то ли стальные трубки, то ли деревянные катаны, и, в отличие от тех ребят, что находились внутри, на них было надето что-то вроде халатов.
«В Японии эти токко-фуку носят специальные группы хулиганов?»
К тому времени, как Ворона пришла к такому выводу, эта группа людей уже вошла внутрь завода.
Некоторые из них направились в сторону чёрного входа, по-видимому, собираясь отрезать пути к отступлению своим противникам.
- Что теперь будем делать?
- Продолжать наблюдать. Чёрный Гонщик что-нибудь предпримет, в конце концов. Мы не можем в этот момент смотреть куда-то ещё. Это важно.
Они остались на своих местах.
Конечно, они не могли предвидеть, что между правонарушителями начнётся бойня, но это их ни капли не волновало.
Драка между группами японских мальчиков не имела к их миру никакого отношения.
Как будто пытаясь подчеркнуть этот факт, они оставались спокойными на протяжении всего времени.
Или, по крайней мере, они сохраняли спокойствие до этого момента.
Несколько минут назад, элитный жилой дом на шоссе Кавагое
- Вдруг стало так тихо.
До наступления утра в квартире Кишитани Шинры было довольно оживлённо.
Пациентка пошла на поправку, но, тем не менее, нежданные гости сделали для него эту ночь по-настоящему бурной.
Но сейчас Шинра находился в комнате один.
Селти всё ещё не вернулась с задания. Том отправился на работу, а Шизуо – убивать Изаю. Анри вместе с маленькой девочкой пошли прогуляться по улицам Икебукуро.
- Все такие активные – с утра первым делом пошли гулять. В наши дни дети совсем не боятся ультрафиолетового излучения.
Обычно Шинра носил халат даже в жилой части дома, заставляя остальных диву даваться от того, каким он был домоседом. Пока он ждал возвращения Селти, своей соседки, Кишитани был занят такими домашними делами, как стирка постельного белья своей пациентки.
В это самое время раздался звонок в дверь.
- Ой, неужели это Шизуо? Или Изая с переломанными костями?
Пробормотав эту фразу, Шинра открыл дверь –
И увидел за ней нескольких устрашающих на вид человек.
Однако Кишитани не испугался и тут же заговорил с мужчиной, стоящим посередине.
- Шики-сан, что-то случилось?
- Я кое о чём хочу тебя спросить.
Едва закончив предложение, Шики без лишних слов прошёл внутрь, по направлению к дальним комнатам.
- Подождите, подождите секундочку, Шики-сан?
Игнорируя Шинру, Шики остановился в центре гостиной и осмотрел её. Потом он направился на кухню.
- Похоже, у тебя были гости.
Шики сделал такой вывод, увидев несколько грязных чашек на кухонном столе.
К тому же, он потянулся к чему-то, что совершенно не вписывалось в кухонную обстановку, – а именно, к превращённой в маленький шарик стальной кружке, которая лежала рядом с остальными.
И хотя Шинра не имел ни малейшего представления о том, что делает Шики, он горько рассмеялся и начал сыпать объяснениями по поводу кружки:
- О, я уверен, что одного взгляда на это достаточно, чтобы понять, что здесь произошло. Шизуо был здесь. Я просто немного пошутил, а он взял, и превратил кружку в то, что вы сейчас видите, одной рукой…Каждый раз, когда я оказываюсь рядом с ним, я чувствую, что смерть где-то рядом.
- …
Шики некоторое время обдумывал слова подпольного доктора.
У Хейваджимы Шизуо было не так уж и много мест, куда он мог пойти, по той простой причине, что его боялось большинство людей. И хотя Шики уже отправил нескольких своих подчинённых в квартиру Шизуо, он решил сходить к Шинре, надеясь узнать о Хейваджиме побольше, так как эти двое были знакомы.
Конечно, он догадывался, что Шизуо здесь уже нет. Причина, по которой он так ворвался в квартиру Кишитани, даже не поприветствовав его должным образом, как это было раньше, заключалась в том, что он увидел состояние лестничных перил, сломанных и изогнутых до непонятной формы, как будто рядом с ними прошёлся монстр.
Должно быть, Шизуо это сделал из ярости, когда направился убивать Орихару Изаю. И, несмотря на то, что Шики ещё только предстояло узнать эту историю, довольно просто было соотнести увиденное с именем Хейваджимы.
«Только не говорите мне, что Авакусу Акане тоже здесь».
Вот с такими вопросами и надеждами Шики вступил в эту квартиру. Но он не почувствовал, здесь ничьего присутствия, кроме его людей, Шинры и его самого.
- ? Шики-сан, что случилось? Очередной срочный пациент? Я всю ночь носился с Шизуо и другими больными, так что я очень устал. Если вам надо провести операцию, советую вам найти кого-нибудь получше.
Судя по тому, как говорил Шинра, он был не в курсе, что Шизуо сейчас разыскивают.
Однако Шики оставался совершенно спокойным, и спросил серьёзным голосом:
- …Шизуо был здесь, так?
- ? Да. Он что-то натворил? Он же не мог разрушить один из магазинов Шики-сана, правда?
- Ну, что-то вроде этого. Жертвы на самом деле ничего не сделали, чтобы заслужить такую участь, так что даже если он не сделал ничего плохого, мы хотели бы с ним поговорить. Вот почему мы его сейчас ищем.
- А, если это всё, чего вы хотите, могли бы просто ему позвонить.
Прослушав объяснение Шики, содержащее всего лишь часть правды, достал из кармана своего халата мобильный телефон.
- Хммм, сколько здесь сообщений от Долларов… Всё равно.
Шинра закрыл папку с входящими сообщениями и открыл телефонную книгу. Улыбнувшись Шики, он сказал:
- Я просто позвоню Шизуо и спрошу у него, где он. Он злится довольно часто, но не без причины, так что, надеюсь, вы сможете его простить, что бы он там ни сделал. Кстати, это произошло сегодня?
- Да, сегодня.
Услышав ответ своего собеседника, Кишитани вздохнул и набрал комбинацию цифр для быстрого вызова Хейваджимы.
Приложив телефон к уху, он начал болтать с Шики.
- Он никогда не был так зол, как сегодня. Думаю, это нельзя было предотвратить.
- …Правда?
Даже несмотря на то, что слова Шинры его заинтересовали, Шики не позволял своим эмоциям взять верх над собой. Он просто ждал, пока Кишитани продолжит.
- Даже не знаю, где и начать. Он пришёл сюда вчера…и – угадайте, кого он с собой притащил?
- Своего брата-звезду, что ли?
У Шики появилась одна мысль.
Но вместо неё он озвучил другую, и продолжил следить за выражением лица Шинры.
Но тот всё продолжал улыбаться. Он небрежно бросил:
- Да не, не. На самом деле, этот парень привёл с собой девочку лет десяти!
- …!
- Ха? Шизуо её вовсе не подцепил.… А, ладно, а потом он…
Но здесь ему пришлось остановиться.
Переведя взгляд с экрана телефона на Шики, он понял, что этот человек сейчас выглядит суровым, как никогда. Тем временем, его подчинённые с каменными лицами окружили Кишитани.

- Ха? Что? Неужели я сказал что-то очень плохое?
Шинра наконец-то понял, что ситуация гораздо хуже, чем он себе представлял.
А Шики надавил на него ещё сильнее своим резким, неумолимым голосом:
- Где сейчас…эта девочка?
Рюгамине Микадо понимал.
Понимал, что именно он создал.
Сначала “Доллары” были не более чем простой шуткой.
«Давайте создадим виртуальную организацию!» - предложил Микадо. Несколько его друзей по интернету нашли идею довольно интересной и помогли ему основать эту вымышленную банду.
«В банде нет никаких правил – ни для вступления, ни для её членов».
Ещё до того, как они успели это осознать, эта странная организация обзавелась настоящим присутствием в городе под названием Икебукуро.
Икебукуро.
На тот момент Микадо никогда раньше не был в этом городе.
Он всего лишь видел его в газетах, журналах и сериалах; для него это место казалось таким далёким, скрытым за стеной между реальностью и воображением.
А те, кто помогал ему создавать банду, бесследно исчезли.
Они даже не знали его настоящего имени – Рюгамине Микадо. Конечно, он сам не знал ни их возраста, ни того, как они выглядели. Люди далёкие от интернета подумали бы, что их отношения просто смехотворны. Но это не меняло того факта, что они основали Доллары вместе.
И они порвали все связи в сети с Микадо.
Каким-то образом присутствие банды в городе стало по-настоящему ощутимым и жутким.
Банда, которую они создавали полушутя, двигалась вперёд, иногда нелегальными путями, под тем именем, которое они ей дали; и в глазах общества эта организация стала очередной Цветной Бандой.
Опасаясь последствий, её основатели предпочли скрыться.
Они изменили свои ники и никогда больше не упоминали имени Долларов.
Этого было достаточно.
Это – всё, что было нужно сделать во избежание какой-либо ответственности.
Это всё должно было быть не более чем шуткой. Это не должно было повлиять на реальный мир.
Если бы кто-нибудь создал Франкенштейна и тот начал бы нападать на людей, остановить его должен бы был сам создатель, не так ли?
Это сложный вопрос. Но до той поры, пока ответственности ещё можно избежать, большинство предпочло бы именно этот вариант.
Возможно, именно так эти друзья Микадо, лиц которых он никогда не видел, и подумали, когда один за другим исчезли из Долларов.
Но Микадо от них отличался.
Он принял присутствие “Долларов” в своей реальности.
Внушив себе, что именно этого он и хотел.
«Кто-то должен остаться, чтобы их контролировать».
«Это – обязанность основателя».
Сдерживая нарастающее волнение, мальчик сказал эти слова про себя.
Много ли Рюгамине Микадо тогда понимал?
Знал ли он, что создал?
Осознавал ли, что значит оставаться главарём банды под названием “Доллары”?
Осознавал он это или нет –
Его мир, его реальность сейчас были подвержены безжалостным атакам от всего, что было связано с этими Долларами.
Рюгамине Микадо понимал.
Понимал, что именно он создал.
Но этот мальчик не знал.
Не мог сказать точно, кем он является сам.
Рюгамине Микадо ещё только предстояло найти ответ на этот вопрос.
Продолжение
@темы: Vorona, Durarara, Shizuo Heiwajima, Shinra Kishitani, Дюрарара, Mikado Ryugamine, Ранобе, 6 том, Akabayashi, Aozaki, Mikiya Awakusu, Slon, Kazamoto, Shiki
Гость, мы, к сожалению, переводим не с японского, а с английского)