Наконец-то я её перевела. Всё-таки, 8 том очень важен - потом без него кое-что может быть непонятно, так что буду переводить дальше. Но, всё-таки, с этим томом есть небольшие проблемы, поэтому обязательно перед прочтением главы ознакомьтесь со следующим сообщением:

1) Английский перевод выполнен с китайского, и он далеко не идеален (постоянно путаются имена, и много опечаток, ну да это и не так важно, всё более-менее понятно).
2) Сам китайский перевод порой бывает очень неточен (по словам Popciclete, который переводит и с японского, и с китайского). Постоянно упускаются разные фразы, иногда даже страницы (!). В 3 главе вообще отсутствует ЦЕЛЫЙ КУСОК на 3 страницы вместе с иллюстрацией, уж не знаю, по каким критериям китайцы их отсеивают. Я сверяюсь с японскими сканами, чтобы хотя бы оформление было такое же, и иногда могу перевести какие-нибудь несложные фразы, которые были пропущены (парочка в этой главе найдётся), но только некоторые - язык я учу недавно, он у меня по счёту третий иностранный, так что пока сложновато. Если кто-нибудь может мне помочь с некоторыми отдельными фразами, буду очень рада.

В общем, будем надеяться, что расхождений с оригиналом не очень много. Если вас не отпугнуло всё то, что я написала, приятного чтения! :)
P.s. Я так расписалась, что глава не влезла в 1 тему, разобью её на две.

Перевод с китайского на английский: cleopuffer (блог)
Над русским переводом работала  Chill-san

читать дальше

@темы: Vorona, Durarara, Shizuo Heiwajima, Anri Sonohara, Shinra Kishitani, Дюрарара, Kasuka Heiwajima, Celty Sturluson, Mikado Ryugamine, Tom Tanaka, 8 том, Aoba Kuronuma, Ранобе, Ruri Hijiribe, Kinnosuke Kuzuhara

Комментарии
06.02.2014 в 13:39

Спасибо!!! **
з.ы. Шизуо - няшка :З
02.03.2014 в 04:02

Awwww, Шизуо, ну почему ты такой милый!
Огромнейшее спасибо за переводы!(8-й том! не могу поверить, что есть возможность прочитать наконец-то)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии